Breaking News

Comment envoyer sa candidature en anglais?

Découvre comment envoyer sa candidature en anglais
Découvre comment envoyer sa candidature en anglais

Tu as toujours voulu travailler à l’étranger? Ou tu as trouvé l’emploi de tes rêves dans une entreprise internationale locale où l’anglais est la langue officielle de l’entreprise? Afin de mettre toutes les chances de ton côté, ta candidature doit être impeccable. Et en anglais bien sûr. Voici quelques conseils pour envoyer sa candidature en anglais.

«CV» ou «resume»?

Ce que nous appelons Curriculum Vitae (CV) en français est souvent appelé «resume» en anglais. Mais s’agit-il de la même chose? Oui et non! Surtout que les termes ne sont pas utilisés de la même manière partout. En gros, le CV couvre toute ta carrière à l’étranger, y compris des réalisations telles que des publications et récompenses. Un CV est surtout requis pour les emplois dans le domaine académique. Cependant, le «resume», correspond plus à notre définition d’un CV: il s’agit d’un document d’une à deux pages résumant tes compétences et ton expérience, et adapté à l’emploi auquel tu postules.

Dans le monde anglophone, un « resume » suit la structure suivante:

  • Informations personnelles – «Contact informations»: noms et coordonnées
  • Objectif de carrière – «Objective»: résumé concis et clair du profil personnel et des objectifs
  • Expérience professionnelle – «Work experience»: liste anti chronologique de tes emplois antérieurs. Mentionne le nom et la localisation de l’entreprise, ton poste et la durée de ton emploi. Énumère aussi les tâches les plus importantes, par exemple les plus pertinentes pour le nouvel emploi.
  • Education – «Education»: liste de tes diplômes. Si tu es encore étudiant, indique-le clairement. Indique également la fin prévue de tes études.
  • Compétences – « Skills »: liste des langues et diplômes de langues, compétences informatiques, ainsi que d’autres réalisations professionnelles.
  • Intérêts – « Interests » (facultatif): loisirs et activités en dehors du travail
  • Références – «References»: au moins 2 contacts de références (nom, fonction, relation avec le demandeur et coordonnées). Si tu postules pour un emploi, n’oublie pas d’en informer tes contacts de référence.

Bon à savoir: Pour envoyer sa candidature en anglais dans un pays anglophone, la photo n’est pas obligatoire! Même chose pour la date de naissance, la religion ou le statut matrimonial. C’est l’une des solutions pour empêcher la discrimination lors du recrutement.

Lettre de motivation: cover letter

Comme en Suisse, tu dois inclure une demande ou lettre de motivation pour envoyer ta candidature en anglais. La « lettre de motivation » ne doit pas être plus longue qu’une page A4 et expliquer pourquoi tu es le candidat idéal pour ce poste. Illustre tes connaissances avec des exemples, et inclus des mots-clés liés à l’emploi en question. Ajoute également les points suivants dans la lettre de motivation:

  • Mise en page: Utilise un modèle de «cover letter» et ajoute tes coordonnées suivies de celles de l’employeur.
  • Salutation: Si possible, adresse-toi au responsable: «Dear Mr./Ms. [Nom] ». L’abréviation «Mrs» doit uniquement être utilisé si tu sais de source sûre que ton contact féminin est marié. N’utilise jamais «Miss». Si tu n’as pas de contact particulier, tu peux utiliser « To whom it may concern ».
  • Langue: utilise le mode actif et des phrases positives. Évite les abréviations (par exemple «I am» au lieu de «I’m») et assure-toi que chaque phrase ne commence pas par «je».
  • Formule de politesse: Habituellement, la «cover letter» se termine par une demande de candidature en anglais suivie de «(Yours) Sincerely» et de ta signature.
Conseil: fais relire ta candidature par un ami, idéalement un anglophone
Conseil: fais relire ta candidature par un ami, idéalement un anglophone

Autres conseils

Avant de postuler pour un emploi à l’étranger, il est judicieux de te familiariser avec les exigences de l’emploi et le processus spécifique au pays. Fais également attention aux particularités linguistiques du pays respectif. Par exemple, aux États-Unis, la date ne s’écrit pas pareil (mois/jour) qu’en Angleterre (jour/mois). Tu trouveras d’autres différences entre l’anglais britannique et américain ici.

Si tu as toi-même rédigé ton «resume» et ta « cover letter », fais-les relire par un ami, et idéalement un anglophone. Cependant, nous ne te conseillons pas de demander à quelqu’un d’autre de rédiger ta candidature. Si ton niveau de langue ne correspond pas le jour de l’entretien, tes interlocuteurs risquent d’être surpris. Enfin, n’oublie pas de faire traduire tes références et certificats si tu dois les envoyer.

Tout est prêt? Nous croisons les doigts!

Tu veux postuler à un emploi en anglais?
Booste ton anglais professionnel avec un cours d’anglais des affaires.

About Elinor Zucchet

Forte de plus de 10 ans d'expérience dans le secteur des séjours linguistiques, Elinor collabore désormais avec Boa Lingua et continue de partager son "virus" des voyages et des langues. Passionnée de grands espaces, ses pays de prédilection comprennent le Canada, les Etats-Unis, la Nouvelle-Zélande et le Costa Rica (liste non exhaustive bien sûr !)

Check Also

"Beach Clean Up" est un projet pour la conservation de la plage et de la vie marine

Comment partir en séjour linguistique eco-friendly?

Malheureusement, les voyages sont souvent associés à la dégradation de l’environnement. Afin de limiter ton …

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*